Chinese Canadian Artifacts Project

Pièce SMA_SR-2015-066 - Newspaper Article - 10 April 1924 - racist poem

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Newspaper Article - 10 April 1924 - racist poem

Dénomination générale des documents

  • Document textuel

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description


Institution de conservation

Code de référence

CA SMA SMA_SR-2015-066

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production


Zone de description matérielle

Description matérielle

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Historique de la conservation

Présentation du contenu

"Just a Chink"
Sweet strains of music caught my ear
On Sunday afternoon.
I knew they came not from the church,
The hour it was too soon.
'Twas just a simple melody--
Yet, melody so rare,
That floated o'er the nearby bush
And mingled with the air.

The player was unseen to me--
I could not understand,
And wondered if 'twas radio flashed
From some far distant strand.
But still those strains crept nearer--sweet
Melodius alloy,
Then quietly round the corner slipped
A little Chinese boy.

He didn't see me, 'cause I hid--
Just ducked down out of sight,
His face it wore a sunny smile,
His almond eyes shone bright.
I'm sure that he was thinking of
His far off native land,
As he played that old mouth organ--
Say! I tell you it was grand!

I don't know what his name is--and
I don't care what you think,
But there's music in the heart and soul
Of that bright little Chink.
It did me good to listen, aye,
And filled my heart with joy,
To know God put such music in
That little Chinese boy.

Come back again and play to me!
Come back! I understand!
I'll teach you melodies I know,
Give you the helping hand.
Don't heed what other folks may say,
Or other folks might think,
You're "human"--that's what counts with me,
Althou' you're just a Chink.

I said I didn't know his name--
Well, honest, that's quite true.
It might be Sing, or Wong or Wing,
Or Ling, or Long or Loo.
It doesn't matter, anyways, but
If "that kid's" name comes through,
I'll tell you all about it in
"The Sidney Review."
Sidney, V.I., B.C., Canada. Bob Sloan.

Zone des notes

État de conservation

Modalités d'entrée

Transcription from scan of original by Brad Morrison, 2015


Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments reliés


Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Points d'accès

Points d'accès sujets

Points d'accès lieux

Points d'accès Noms

Genre access points

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service responsable de la description

Règles ou conventions

Niveau d'élaboration

Niveau de détail

Dates de production, de révision et de suppression

Langue de la description

Langage d'écriture de la description


Métadonnées de l'objet numérique

Nom du fichier


Type de support




Taille du fichier

566.6 KiB


30 octobre 2015 10:33

Zone des droits sur l'objet numérique (Matrice)

Zone des droits sur l'objet numérique (Référence)

Zone des droits sur l'objet numérique (Imagette)

Zone des entrées

Sujets en relation

Personnes et organismes en relation

Lieux en relation

Related genres